Más filtros

Disney adapta sus canciones más populares a lengua de señas para promover la inclusión

Disney reinterpreta tres de sus canciones más icónicas en lengua de señas, con nuevas animaciones pensadas para acercar sus historias a la comunidad sorda y promover la accesibilidad.

Avatar de INTELSA

La industria del entretenimiento continúa dando pasos hacia la inclusión con iniciativas que integran la accesibilidad desde el diseño. En este contexto, Disney anunció la creación de nuevas versiones de algunas de sus secuencias musicales más populares, adaptadas íntegramente a la lengua de señas.

El proyecto incluye la reinterpretación de canciones emblemáticas de películas como “Encanto”, “Frozen 2” y “Moana 2”, con nuevas versiones que no se limitan a una traducción literal, sino que incorporan una reconstrucción completa de la animación, la coreografía y la narrativa visual.

Las canciones seleccionadas para esta propuesta son “We Don’t Talk About Bruno”, “The Next Right Thing” y “Beyond”, tres piezas muy reconocidas dentro del catálogo reciente del estudio.

A diferencia de otros formatos donde la accesibilidad se añade como complemento, en este caso se trata de una adaptación integral. Las secuencias fueron creadas nuevamente desde cero, con un enfoque centrado en transmitir emociones y conceptos a través del lenguaje visual, en lugar de traducir palabra por palabra.

El proyecto estuvo dirigido por el animador Hyrum Osmond, junto a un equipo de más de 20 profesionales, y contó con la colaboración del Deaf West Theatre, una compañía especializada en producciones accesibles.

Uno de los aspectos más destacados es el enfoque artístico de la adaptación. Coreógrafos y especialistas en lengua de señas trabajaron para asegurar que cada movimiento, gesto y expresión mantuviera el sentido original de las canciones, pero adaptado a una narrativa accesible para la comunidad sorda.

La iniciativa también tiene un componente simbólico importante: la intención de acercar la lengua de señas a un público global, integrándola en uno de los lenguajes culturales más influyentes del mundo, como es la animación de Disney.

Además, el propio director del proyecto destacó la importancia de esta propuesta para derribar barreras de comunicación y generar conexión con la comunidad sorda, reconociendo que la accesibilidad en el entretenimiento sigue siendo una deuda en muchos formatos.

Estas versiones estarán disponibles en la plataforma Disney+, coincidiendo con una fecha significativa vinculada a la visibilidad de la comunidad sorda, reforzando el carácter inclusivo del lanzamiento.

Desde INTELSA valoramos este tipo de iniciativas que integran la accesibilidad desde el origen del contenido y no como un añadido posterior. Incorporar la lengua de señas en la narrativa audiovisual no solo amplía el acceso, sino que también reconoce su valor como lenguaje artístico y comunicativo.

Comments

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *